Huǒchēpiào nádào le ma? |
|
| David | 火车票拿到了吗? |
| Did you get the tickets? |
Nádào le, gěi. |
|
| Wang Ping | 拿到了,给。 |
| Yeah, here you go. |
Zěnme shì ruǎnwò. Wǒmen bùshì dìng de yìngwò ma? |
|
| David | 怎么是软卧。我们不是订的硬卧吗? |
| How come these are soft sleeper tickets? We booked hard sleeper, right? |
Yyìngwòpiào zǎo jiù màiguāng le. |
|
| Wang Ping | 硬卧票早就卖光了。 |
| The hard sleeper tickets were sold out. |
Ruǎn wò tài guì le. Chàbuduō hé fēijīpiào yīyàng guì. |
|
| David | 软卧太贵了。差不多和飞机票一样贵。 |
| Soft sleeper tickets are too expensive, they're almost as expensive as plane tickets. |
Méibànfǎ ya. Zhè bùshì shíjiān jǐnjí ma. |
|
| Wang Ping | 没办法呀。这不是时间紧急嘛。 |
| There is nothing we can do. It's urgent. |