Tāmen suíshí huì xuānbù jiéguǒ. |
|
| 奥巴马 | 他们随时会宣布结果。 |
| They are going to announce it any minute now. |
Cānyìyuán,nǐ yǐjīng shèngquàn zàiwò le. |
|
| 大卫 | 参议员,你已经胜券在握了。 |
| You have it in the bag, Senator. |
Zhè shì gè màncháng de lìchéng,wǒmen dōu jiéjìn quánlì le. |
|
| 奥巴马 | 这是个漫长的历程,我们都竭尽全力了。 |
| It has been a long road and we have all worked hard. |
Děngděng, tīng. Jiéguǒ chūlái le. |
|
| 大卫 | 等等,听。结果出来了。 |
| Wait, listen. Here it comes! |
Hà! Wǒ yíngle. Wɑ, zhè shì wǒ yìshēng zhōng zuì jīdòng rénxīn de shíkè. Gèwèi,nǐmen zài zhècì jìngxuǎn zhōng biǎoxiàn chūsè. Xièxiè dàjiā de nǔlì hé gòngxiàn. |
|
| 奥巴马 | 哈!我赢了。哇,这是我一生中最激动人心的时刻。各位,你们在这次竞选中表现出色。谢谢大家的努力和贡献。 |
| Yahoo. I won. Wow, this is the greatest moment in my life. Everybody, great job on this campaign. Thank you all for your hard work and dedication. |
Zhùhè nǐ, Àobāmǎ zǒngtǒng. |
|
| 大卫 | 祝贺你,奥巴马总统。 |
| Congratulations President Obama. |
Gèwèi, zài wǒmen miànqián yǒu hěnduō yào zuò de shìqíng, dàn shǒuxiān wǒ yào fābiǎo yǎnjiǎng, bìng cānjiā qìnggōng jùhuì. |
|
| 奥巴马 | 各位,在我们面前有很多要做的事情,但首先我要发表演讲,并参加庆功聚会。 |
| We have a lot of work ahead of us folks, but first we have a speech to give and a victory party to attend. |
Wǒmen xiànzài bìxū zǒu le. Nǐ yào yǎnjiǎng. |
|
| 大卫 | 我们现在必须走了。你要演讲。 |
| We have to go now. You have a speech to give. |
Nǐmen dàjiā kěyǐ kāi xiāngbīn qìngzhù le. Wǒ yì huì jiù huí lái jiārù nǐmen. |
|
| 奥巴马 | 你们大家可以开香槟庆祝了。我一会就回来加入你们。 |
| All of you can break out the bubbly. I will be back later to join you. |
| Previous |
|
Next |