Browse Conversations

Subscribe to the Ezine

listen

 Auto Play

listen

 Auto Play
Place: all   |   Topic: 大选结果

nchku's Choice

2008年美国大选
by nciku_edu
Place: 格兰特公园   |   Topic: 大选结果

Tāmen suíshí huì xuānbù jiéguǒ.

奥巴马

他们随时会宣布结果。

They are going to announce it any minute now.

Cānyìyuán,nǐ yǐjīng shèngquàn zàiwò le.

大卫

参议员,你已经胜券在握了。

You have it in the bag, Senator.

Zhè shì gè màncháng de lìchéng,wǒmen dōu jiéjìn quánlì le.

奥巴马

这是个漫长的历程,我们都竭尽全力了。

It has been a long road and we have all worked hard.

Děngděng, tīng. Jiéguǒ chūlái le.

大卫

等等,听。结果出来了。

Wait, listen. Here it comes!

Hà! Wǒ yíngle. Wɑ, zhè shì wǒ yìshēng zhōng zuì jīdòng rénxīn de shíkè. Gèwèi,nǐmen zài zhècì jìngxuǎn zhōng biǎoxiàn chūsè. Xièxiè dàjiā de nǔlì hé gòngxiàn.

奥巴马

哈!我赢了。哇,这是我一生中最激动人心的时刻。各位,你们在这次竞选中表现出色。谢谢大家的努力和贡献。

Yahoo. I won. Wow, this is the greatest moment in my life. Everybody, great job on this campaign. Thank you all for your hard work and dedication.

Zhùhè nǐ, Àobāmǎ zǒngtǒng.

大卫

祝贺你,奥巴马总统。

Congratulations President Obama.

Gèwèi, zài wǒmen miànqián yǒu hěnduō yào zuò de shìqíng, dàn shǒuxiān wǒ yào fābiǎo yǎnjiǎng, bìng cānjiā qìnggōng jùhuì.

奥巴马

各位,在我们面前有很多要做的事情,但首先我要发表演讲,并参加庆功聚会。

We have a lot of work ahead of us folks, but first we have a speech to give and a victory party to attend.

Wǒmen xiànzài bìxū zǒu le. Nǐ yào yǎnjiǎng.

大卫

我们现在必须走了。你要演讲。

We have to go now. You have a speech to give.

Nǐmen dàjiā kěyǐ kāi xiāngbīn qìngzhù le. Wǒ yì huì jiù huí lái jiārù nǐmen.

奥巴马

你们大家可以开香槟庆祝了。我一会就回来加入你们。

All of you can break out the bubbly. I will be back later to join you.

Related Conversations (1-2 / 2)

Previous
1
Next