Zuótiān wǎnshàng nǐ qù nǎr le? Gěi nǐ dǎ diànhuà yě méirén jiē. |
|
| Li Ming | 昨天晚上你去哪儿了?给你打电话也没人接。 |
| Where did you go last night? I called you many times but there was no answer. |
Wǒ liáotiān qù le, liáodào bànyè cái huí fángjiān shuìjiào. |
|
| Daniel | 我聊天去了,聊到半夜才回房间睡觉。 |
| I was chatting with someone and didn't go back to my apartment until midnight. |
Gēn shéi liáotiān a? |
|
| Li Ming | 跟谁聊天啊? |
| Whom were you chatting with? |
Hé yí gè dàye, wǒ tīng rénjiā dōu jiào tā kǎnyé, wǒ xiǎng tā xìng kǎn ba. |
|
| Daniel | 和一个大爷,我听人家都叫他侃爷,我想他姓侃吧。 |
| An old man. Others called him "Kan Ye", so I think his surname is "Kan". |
Běijīnghuà bǎ mànwúbiānjì de xiánliáo jiào "kǎn". Nà wèi dàye tèbié néng liáotiān suǒyǐ jiù jiào tā kǎnyé le. |
|
| Li Ming | 北京话把漫无边际的闲聊叫“侃”。那位大爷特别能聊天所以就叫他侃爷了。 |
| The Beijing word for endless talking is "Kan". So he's called "Kan Ye" because he's is always talking. |
Ò, suǒyǐ tā búxìng "kǎn". |
|
| Daniel | 哦,所以他不姓“侃”。 |
| Oh, so his surname isn't "Kan". |
| Previous |
|
Next |