Font Size
Collins Chinese-English Dictionary
- 波浪
[bōlàng]
-
-
1.
noun
wave
Contemporary Standard Chinese Dictionary
- 波浪
[bōlàng]
-
-
1.
名
江河湖海等受到外力作用呈现出的起伏不平的水面
-
波浪滔天
-
-
汹涌的波浪。
-
Examples
-
波浪起伏
-
waves rising and falling
→ 波浪
-
波浪翻腾
-
seething (or turbulent) waves
→ 翻腾
-
波浪拍打着船舷
-
waves lapping against the sides of the boat
→ 拍打
-
波浪滔天
-
waves running high
→ 滔天
-
小船被波浪吞没了。
-
The little boat was engulfed in the waves.
→ 吞没
-
波浪撞击着岩石。
-
The breakers dashed on the rocks.
→ 撞击
-
波浪起伏的海面闪烁着太阳金色的余晖。
→ 波浪
-
海面上波浪翻滚,景象壮观无比。
→ 翻滚
-
微风在湖上吹起粼粼波浪。
→ 粼粼
-
波浪。
→ 波
-
nciku Note
|
三个词都是名词,但具体用法有区别。
They are all nouns, but they have different usages.
1.波浪
指(江河、湖、海等)起伏的水面。
波浪 refers to “the undulating surface of rivers, lakes and seas”.
(1)起风了,河面上有了波浪。
(2)尽管波浪很大,船还是出海了。
(3)风停下来了,波浪也小多了。
以上各句,也可以用“浪”。
In the examples above, 浪 can be used as well.
2.浪
意思同“波浪”,还可以比喻和水的波浪相似的事物,如“麦浪”、“声浪”等。
浪 means the same as 波浪. It can be used metaphorically to describe similar things like 麦浪 (billowing wheat), 声浪 (sound waves), etc.
(1)这里浪太大了,无法游泳。
(2)海边有很多人在冲浪。
(3)一望无际的麦田里麦浪起伏。
(4)远处传来一阵阵嘈杂喧嚣的声浪。
例(1)也可以用“波浪”,例(2)因“冲浪”是习惯搭配,例(3)(4)是比喻义,不用“波浪”。
In example (2), however 冲浪 is an idiomatic phrase; and in (3) and (4), 麦浪 and 声浪 are both used metaphorically, so 波浪 cannot be used.
3.浪潮
多用于抽象和比喻意义,表示社会、文化运动等。
浪潮 is mostly used in an abstract sense or metaphorically to describe a social or cultural movement, etc. .
(1)中国改革的浪潮掀起于上个世纪八十年代。
(2)演宫廷戏是现在影视界的新浪潮。
以上两句,不用“波浪”和“浪”。
In the two examples above, neither 波浪 or 浪 can be used.
|
|
Would you like to know more about this word? Simply click the button on the right to ask real people.
You can also check your questions and answers at ‘ My nciku > Posts ’.