Font Size
Collins Chinese-English Dictionary
- 浪潮
[làngcháo]
-
-
1.
noun
tide
Contemporary Standard Chinese Dictionary
- 浪潮
[làngcháo]
-
-
1.
名
像潮水一样涌动的波涛
-
浪潮汹涌。
-
-
2.
名
比喻大规模的群众运动或时代变革
-
时代的浪潮。
-
Examples
-
革命的浪潮
-
the tide of revolution
→ 浪潮
-
罢工浪潮
-
a wave of strikes
→ 浪潮
-
最近一段时间台湾人民申讨陈水扁的浪潮一浪高过一浪。
→ 申讨
-
汹涌澎湃的革命浪潮蔓延了全国。
→ 汹涌澎湃
-
在改革浪潮中,拜金主义使他的价值观错位。
→ 错位
-
我们终于打退了他们的反攻浪潮。
→ 打退
-
数字化浪潮席卷了世界。
→ 浪潮
-
近世以来, 科技发展迅猛, 科技化浪潮席卷全球。
-
In modern times, science and technology are developing very quickly and influencing the whole world.
→ 近世
-
中国社会的老龄化问题严重, 将出现银色浪潮。
→ 银色浪潮
-
改革浪潮迭兴。
→ 迭兴
-
Collocations
-
掀起浪潮
-
to bring about the tide
-
浪潮涌动
-
the tide flows out
-
革命的浪潮
-
the wave of the revolution
-
席卷全球的浪潮
-
a global tide
nciku Note
|
三个词都是名词,但具体用法有区别。
They are all nouns, but they have different usages.
1.波浪
指(江河、湖、海等)起伏的水面。
波浪 refers to “the undulating surface of rivers, lakes and seas”.
(1)起风了,河面上有了波浪。
(2)尽管波浪很大,船还是出海了。
(3)风停下来了,波浪也小多了。
以上各句,也可以用“浪”。
In the examples above, 浪 can be used as well.
2.浪
意思同“波浪”,还可以比喻和水的波浪相似的事物,如“麦浪”、“声浪”等。
浪 means the same as 波浪. It can be used metaphorically to describe similar things like 麦浪 (billowing wheat), 声浪 (sound waves), etc.
(1)这里浪太大了,无法游泳。
(2)海边有很多人在冲浪。
(3)一望无际的麦田里麦浪起伏。
(4)远处传来一阵阵嘈杂喧嚣的声浪。
例(1)也可以用“波浪”,例(2)因“冲浪”是习惯搭配,例(3)(4)是比喻义,不用“波浪”。
In example (2), however 冲浪 is an idiomatic phrase; and in (3) and (4), 麦浪 and 声浪 are both used metaphorically, so 波浪 cannot be used.
3.浪潮
多用于抽象和比喻意义,表示社会、文化运动等。
浪潮 is mostly used in an abstract sense or metaphorically to describe a social or cultural movement, etc. .
(1)中国改革的浪潮掀起于上个世纪八十年代。
(2)演宫廷戏是现在影视界的新浪潮。
以上两句,不用“波浪”和“浪”。
In the two examples above, neither 波浪 or 浪 can be used.
|
|
Would you like to know more about this word? Simply click the button on the right to ask real people.
You can also check your questions and answers at ‘ My nciku > Posts ’.