Font Size
Examples
-
我的法语丢了好几年了,都忘得差不多了。
-
I haven't used my French for years and have forgotten almost all of it.
-
大夫看了看我的伤口,跟护士耳语了几句便出去了。
-
After examining my wound, the doctor whispered something in the nurse's ear and left.
-
徒工把旧机器拆了又安,安了又拆,折腾了好多回。
-
The young apprentice again and again took the old machine apart and then put it together.
-
上班快迟到了,为了赶时间,爸爸就抄了近路。
-
结了婚就是多了一种责任,增了一份挂累。
-
Getting married means you have one more responsibility and more things to care about.
-
这女的已经在这叽里呱啦地说了一晚上了,就因为别人不经意碰了她一下。
-
This woman has gabbled for the whole night just because someone accidentally touched her.
-
听了她这话,我像吃了开心丸似的,心里舒服多了!
-
After hearing her words I feel much more comfortable, as if I have taken anxiety-relief pills.
-
这手机用了好几年了,除了壳子有点旧之外,其他都好。
-
This cell phone has been used for many years, but everything functions well, except that its case is a little old.
-
盼了这么久,她终于要从美国回来了,刻日可以见面了!
-
Having longed for her so long, I can finally see her when she returns from America on the due date.
-
这块蜡板已经用了很久了,作出的蜡的质量已经不好了。
-
Unused for a long time, this tool for making white wax can no longer make wax of high quality.
-
Character Decomposition
|
+ |
亅
[jué,gōu] |
nciku Note
|
The aspect particle 了
If a verb is followed by the aspect particle "了" le and a simple object, a numeral + measure word compound or some other attributive or a more complicated adverbial is used before the object to make the sentence grammatical complete. (1) 妈妈买了一双皮鞋。 (2) 他穿了很漂亮的衣服。 (3) 他在会议上作了报告。
|
|
Would you like to know more about this word? Simply click the button on the right to ask real people.
You can also check your questions and answers at ‘ My nciku > Posts ’.