listen

 Auto Play

listen

 Auto Play
HSK rank

★★

play

Stroke order

Font Size

Collins Chinese-English Dictionary

[dào]
  1. 1. verb [达到] arrive
    火车了。
    The train has arrived.
    我是昨天上海的。
    I arrived in Shanghai yesterday.
    点了,起床!
    Time to get up!
  2. 2. verb [去] go
    厦门旅游。
    I'm going to Xiamen on a tour.
  3. 3. verb [用作动词的补语]
    这个消息我很吃惊。
    When I heard the news I was very surprised.
    老师没想我们会来医院看他。
    Our teacher hadn't imagined we would visit him in hospital.
    真想不他会离婚。
    I never would have thought he'd get divorced.
    你的要求我办不
    I can't handle your demands.
  4. 4. adjective [周到] considerate

Comprehensive Chinese-English Dictionary

[dào]
  1. 1. verb arrive; reach
    (answer to roll call) Here!
    时间了。
    Time's up.
    了多少人?
    How many people were present?
    火车站了。
    The train has arrived at the station.
  2. 2. verb go to; leave for
    群众中去
    go among the masses; go into the midst of the masses
    兰州去
    go to Lanzhou
  3. 3. verb used as a verb complement to show the result of an action
    be as good as one's word
    办得
    can be done
  4. 4. preposition up until; up to; to
    工作深夜
    work late into the night
    目前为止
    up to the present; until now; so far
    从星期三星期五
    from Wednesday to Friday
  5. 5. adjective thoughtful; considerate
    之处请原谅。
    Please excuse me if I have been inconsiderate in any way.

Contemporary Standard Chinese Dictionary

[dào]
  1. 1. 达;达
    今天就北京
    初来乍
  2. 2. 周全;周密
    礼节不的地方请包涵
  3. 3. 去;往
    亲戚家坐坐
    学校学习
  4. 4. 用在动词后作补语,表示动作达目的或有了结果

Examples

今年烟农大获丰收,生活得很大改善。
The tobacco growers had a good harvest this year, and their living conditions are improved by a large margin.
很多人医院看病不敢用手去开门,生怕沾染各种病的病原体。
Many people dare not to touch the doorknob when they enter a hospital for fear that they might be exposed to the protozoon of various disease.
他似乎一天晚奔忙不休。
He seems to be on the move all day long.
咱们别处看看。
Let's take a look at other places. or Let's take a look around elsewhere.
我不曾过那里。
I have never been there.
事情了不可收拾的地步。
The situation got out of hand.
那儿,不巧他刚走。
As luck would have it, he had just left when I arrived.
我不日京,请准备住处。
I'll be in Beijing in a few days. Please find me accommodation.
事情怎么发展这一步?
How did things get into such a state?

Character Decomposition


[zhì]
+
[dāo]

Stroke Order

play
Total Strokes: 8

nciku Note

Preposition as conveyors of place and position

Preposition as conveyors of place and position

A preposition is used before an object, noun, pronoun or a phrase, to form a phrase that describes a place, position, direction, method, time, object, aim, or the passive voice. The normal preposition conveys both place and position: for example “在” zài, “于” (often in formal writing),“从” cóng, “自” , “打” , “由” yóu (meaning " from") , “朝” cháo, “向” xiàng, “到” dào, “往” wǎng (meaning "to" or "toward") , and “沿着” yánzhe (meaning "along"). These words are often placed before the location or position word. These prepositional phrases are used as adverbial adjuncts.
(1) 他东边走来。
(2) 警方某商场抓获犯罪嫌疑人一名。
(3) 我学校来。
(4) 这条公路河北通往山东。
(5) 他)那边去了。
(6) 沿着这条路一直走,就我家了。

View other nciku notes

Would you like to know more about this word? Simply click the button on the right to ask real people.
You can also check your questions and answers at ‘ My nciku > Posts ’.

Revised Vocab Lists

This word has been edited
48 times by users.

View
Content partners 外研社collins