Font Size
Contemporary Standard Chinese Dictionary
- 劳驾
[láojià]
-
-
1.
动
客套话,有劳大驾,用于请人帮忙或让路
-
劳驾给我带个口信儿
-
-
劳驾,让我过去。
-
Examples
-
劳驾往那边错一错。
-
Would you mind making room for me?
-
劳驾,借个火儿。
-
Excuse me. Would you mind giving me a light?
-
劳驾,请让让路。
-
Excuse me.
-
劳驾把桌子挪到那边儿去。
-
Move the table over there, please.
-
劳驾帮我照看一下行李。
-
Will you please keep an eye on my luggage.
-
劳驾
-
excuse me; may I trouble you...; would you please...
-
劳驾
-
excuse me
-
劳驾。
-
nciku Note
|
劳驾 and 请 láojià and qǐng
劳驾 is a verb-object phrase used in polite greetings. Originally used only in Beijing dialect, it has gradually been adopted by mandarin speakers.
Sometimes it has the same usage as 请. (1) 劳驾(请)您一下。 (2) 劳驾(请)您把那本书递给我一下。
But in more formal situations, 劳驾 is not used. Syntactically, one usually says: 劳您驾 or 劳驾你…….
Sometimes both 劳驾 and 请 can be used in a sentence. (3) 劳驾,请问邮局怎么走?
Besides, 请 also means “to invite, to ask someone to do something," e.g. 请人吃饭,请家教 etc. 劳驾 cannot be used in this way.
“劳驾”是动宾短语,用于客套话,表示有礼貌。原来只用于北京地区,现在已经逐渐被普通话所接受。有时候与敬语”请“的用法接近。 但在一些正式场合,不宜用“劳驾”。在句法上,常说“劳您驾”或“劳驾你……” 有时,“劳驾”与“请”在句子中同时出现。 另外,“请”还有请求、邀请、聘请等意义,如“请人吃饭”、“请家教”等,“劳驾”则不能这样用。
|
|
Would you like to know more about this word? Simply click the button on the right to ask real people.
You can also check your questions and answers at ‘ My nciku > Posts ’.