• my nciku
  • conversations
  • Q&A
  • theme words
  • tools
  • nciku mini

listen

 Auto Play

listen

 Auto Play
HSK rank

★★

Font Size

Collins Chinese-English Dictionary

[hé]
  1. 1. conjunction and
    我是同事。
    He and I are colleagues.
    工作学习
    work and study
  2. 2. preposition with
    这事你没关系。
    This has nothing to do with you.
  3. 3. adjective [平和] mild
    temperate
  4. 4. adjective [暖] warm
    warm
  5. 5. adjective [和睦] on good terms
    夫妻不
    The couple are not on good terms.
  6. 6. noun [和解] reconciliation
    talk of reconciliation
  7. 7. noun [和平] peace
    部队
    peace-keeping forces
  8. 8. noun [总数] total
    5与5的是10。
    5 and 5 is 10.
  9. 9. verb [总数] draw
    这场比赛了。
    The match was a draw.

Comprehensive Chinese-English Dictionary

[hé]
  1. 1. adjective gentle; mild; kind
    temperate; mild; moderate
  2. 2. adjective harmonious; on good terms
    他们兄弟不,可怜的母亲不知道帮哪一个。
    为贵
    Harmony is what matters.
  3. 3. noun peace
    make peace; settle a dispute; become reconciled
  4. 4. noun [mathematics] sum
    六加四的是十。
    两数之
    the sum of the two numbers
  5. 5. verb [sports] draw; tie
    这一局比赛了。
    那盘棋了。
    That game of chess ended in a draw.
  6. 6. preposition together with
    (sleep) with one's clothes on
    他决定大家保持步伐一致。
    国际惯例接轨。
    conform to international practice
  7. 7. preposition indicating relationship, comparison, etc.
    这件事他有关。
    我一样高。
    He's the same height as I.
    这件事没有关系
    have nothing to do with the matter; bear no relation to it
    他弟弟长得很像。
  8. 8. conjunction and
    我们一直保持着友好关系。
    春天,花草树木都是生意盎然。
    you and I
    工人农民
    workers and peasants
  9. 9. conjunction plus

Contemporary Standard Chinese Dictionary

[hé]
  1. 1. 配合得协调;相处得融洽
    衷共济
    天时地利人
  2. 2. 温顺;不激烈;不粗暴
    心平气
    蔼。
  3. 3. 气候温暖
    日丽
    畅。
  4. 4. 平息争端;使
    事佬。
  5. 5. 比赛打成平手,不分胜负
    这盘棋了。
  6. 6. 连带;连同
    衣而卧
    盘托出。
  7. 7. a)引进共同行动的对象
    有事要群众商量。
  8. 8. b)引进动作涉及的或比较的对象
    这事毫无关系
    他的技术你不相上下。
  9. 9. 连接类别或结构相似的词或词组,表示并列关系或选择关系
    教师同学都到齐了
    不去,你自己决定。
  10. 10. 两个或两个以上的数相加的得数,如2加2的是4。
  11. 11. 日本国民族名(日本自称大民族,简称)
    《汉词典》。

Examples

不到一块儿。
Oil and water do not mix.
他的绝对公正疾恶如仇赢得了群众的信任拥护。
His absolute fairness and abhorrence of evil won him the confidence and support of the masses. 疾恶如仇
哲学是关于自然知识社会知识的概括总结。
Philosophy is the generalization and summation of the knowledge of nature and society. 总结
硬科学软科学是借用计算机中的硬件软件来命名的。
Hard science and soft science are named after computer hardware and software. 硬科学
药补食补同属中医进补范畴,但方法效果有所不同。 药补
黄道赤道相交于春分点秋分点。 黄道
锯屑、刨花木片是造纸浆制作压缩纤维板的好原料。 纸浆
碱产生中作用。 中和
你完全是在人顶杠, 我不想你继续说下去了。
You are just quarrelling, I don't want to continue the conversation. 顶杠
在这个班, 老师学生的关系很洽。
Teachers and students have harmonious relations in this class. 和洽

Character Decomposition


[hé]
+
[kǒu]

Stroke Order

play
Total Strokes: 8

nciku Note

Prepositions as introducers of objects

A preposition is used before an object, noun, pronoun or a phrase, to form a phrase that describes a place, position, direction, method, time, object, aim, or the passive voice. Prepositional phrases can be used as adverbial adjuncts, objects, attributives or compliments. “对”,“对于”,“关于”,“至于”,“和”,“跟”,“同”,“与”,“为”,“给”,“替”,“于”,“把”,“将”,“叫”,“让”,“被”,“比”,“朝”,“向” can be used as prepositions to introduce the recipients - objects - of an action. “被” may be used to introduce the doers of an action.

e.g. (1)他对我很好。 (2)对于你来说,这只是一场游戏。 (3)至于故事的结局,我早就忘记了。 (4)我和(跟,同,与)他同桌三年了。 (5)我为你准备了一份礼物。 (6)我给你准备了一份礼物。 (7)我替他向你问好。 (8)技术应该服务于生产。 (9)我把自行车修好了。 (10)我将自行车修好了。 (11)叫(让)过来一下。 (12)你的自行车被我修好了。 (13)你比他高。 (14)他朝(向)终点冲了过去。

View other nciku notes

Would you like to know more about this word? Simply click the button on the right to ask real people.
You can also check your questions and answers at ‘ My nciku > Posts ’.

Revised Vocab Lists

This word has been edited
28 times by users.

View

Related Words

  • join in the singing

  • mix (powder) with water, etc.

  • mix; blend

  • mix … with liquid

  • mix

  • 声音相应;和谐地跟着唱...

  • 打麻将或玩纸牌时,达到...

  • 在粉状物中加入水等搅...

  • 混合(多用于粉粒状物)

Recently Reviewed Words

Content partners 外研社collins