listen

 Auto Play

listen

 Auto Play
HSK rank

★★

play

Stroke order

Font Size

Collins Chinese-English Dictionary

[suàn]
  1. 1. verb [计算] calculate
  2. 2. verb [计算进去] count
  3. 3. verb [谋划] plan
    plot against
  4. 4. verb [当作] be considered as
  5. 5. verb [由某人负责] blame
  6. 6. verb [算数] count
  7. 7. verb [作罢]
    了吧,这些小事我们就不要再管了。
    Forget it, we needn't worry about these small details.
    这工作今天做不完就了,明天再说。
    Let's leave it for today and try again tomorrow.
  8. 8. verb [推测] suppose
  9. 9. verb [表示突出]
    几个朋友中他最有钱。
    He must be the richest of that group of friends.
    全班他最小。
    He has to be the youngest in the class.

Comprehensive Chinese-English Dictionary

[suàn]
  1. 1. verb calculate; reckon; compute; figure
    旅行的费用
    calculate the cost of a journey
    能写会
    good at writing and reckoning
    请你我该付多少钱。
    Please reckon up how much I must pay.
  2. 2. verb include; count
    上你,一共十个人。
    There'll be ten people, including you.
    把我也上。
    Count me in.
  3. 3. verb plan; calculate
    miscalculate; misjudge; be injudicious
  4. 4. verb guess; think; suppose
    他今天该动身了。
    I suppose he'll have started (or be starting) today.
  5. 5. verb consider; regard as; count as
    他可以一个车把势。
    He can be counted as a carter.
  6. 6. verb carry weight; count
    我一个人说的不,还得大伙儿说。
    It's not just what I say, but what we all say, that counts.
    你怎么刚说了又不了?
    You just made a promise and now you've gone back on it!
  7. 7. verb (followed by 了 le) let it be; let it pass
    了,别说了。
    That's enough! Let it go at that. or Forget it.
    他不愿意去就了吧,咱们反正去。
    If he doesn't want to go, he doesn't need to. We'll go anyway.
  8. 8. adverb at long last; in the end; finally
    现在把情况弄清楚了。
    At long last we have got things clear. or We've finally sized up the situation.
    问题解决了。
    The problem is finally solved.

Contemporary Standard Chinese Dictionary

[suàn]
  1. 1. 计数;用数学方法从已知数推求未知数
    能写会
    这道题
  2. 2. 计划;筹划
    机关
  3. 3. 推测
    他今天该到家。
  4. 4. 进去
    明天劳动上我一个
    别把他在内。
  5. 5. 认作;当作
    老王是一个好人
    身体还结实
    我请客。
  6. 6. 后加"了",表示作罢,不再计较
    了,不用去了
    了,不必再追究了。
  7. 7. 数;承认有效
    说话
    不能说了不
  8. 8. 表示经过很长时间或艰难曲折终于达到目的,相当于"总"
    最后把问题弄清楚了
    到月底才有了结果。
  9. 9. 上边不是"艹",下边是"廾"。

Examples

掰着手指
count on one's fingers
这点活儿干完了,别剩下半半拉拉的。
Let's finish the job off. Don't leave a lot of loose ends hanging over.
难道就这样了不成?
How can we let it go at that?
我们这里厂长说了,他是大拿。
The director has the final say here. He is the boss.
其间耳闻目睹的事,起来也很不少。
During that time I witnessed or heard about a lot of things.
他不来就了,为什么非叫他来?
If he doesn't want to come, that's fine. Why should we insist on him coming?
不上什么错误,只是一种过失罢了。
That wasn't really a mistake; it was only a slip.
我是混一天一天。
I just manage to get by from day to day.
老几?
Who do you think you are?
老几?
Who am I? or I'm a nobody.

Character Decomposition


[zhú]
+
[mù]
+

Stroke Order

play
Total Strokes: 14

Would you like to know more about this word? Simply click the button on the right to ask real people.
You can also check your questions and answers at ‘ My nciku > Posts ’.

Revised Vocab Lists

This word has been edited
23 times by users.

View
Content partners 外研社collins